![]() |
|
|
|
|
|
Information Unsere kleine
etymologische "Info" über die "Information" und
die "Informatik" weist sogleich den Weg zu einer bildlichen und einer
unbildlichen griechischen Prägestätte: Die neusprachliche
"Information"
geht über die
lateinische
informatio zurück
auf die altgriechische entýposis, beide in der Bedeutung "Einformung, Einprägung".
Das griechische Substantiv týpos bezeichnet in seiner eigentlichen
Bedeutung den prägenden Schlag des Münzmeisters auf den
Schrötling oder des Bildhauers auf den Marmor, in übertragener
Bedeutung dann auch die dem rohen Schrötling oder Marmor aufgeprägte
Form; von diesem týpos
als dem "prägenden
Schlag" und dann auch der "geprägten Form" her
kommen der ausgeprägte "Typus", der "Typ" oder auch die "Type"; etwa der Menschen-"Typ" samt den abschätzig zitierten "Typen", der Fahrzeug- oder der Flugzeug-"Typ" samt dem "Prototyp"
und natürlich
die Schrift-"Type"
samt typewriter
und Typenrad und so überhaupt alles "Typische" im Sinne des aus der gleichen athenischen
Prägestätte hervorgegangenen "Charakteristischen". |
|
Das so anschauliche, selbst
so einprägsame Wort ist im Zuge der Einbürgerung der griechischen
Philosophie in Rom durch den großen Vermittler Cicero ins
Lateinische übersetzt worden, und zwar gleich zweimal: das
einemal als impressio, was im Französischen und im
Englischen in dieser lateinischen Gestalt und im Deutschen vornehmlich
in einer Lehnübersetzung als "Eindruck" fortlebt,
und das andere Mal eben als informatio,
was sich in unserer eigenen Sprache wie in diesen Nachbarsprachen
als Fremdwort lebendig erhalten hat und in jüngster Zeit unter
dem Zeichen der "Informatik" weltweit zu neuer und höchster Bedeutung gelangt
ist. aus: |
|
|
|